A ILHA DE CRETA
Creta - Um alambique original - Agios Nikolaus - Ierapetra - Hania - Rethimno - Iraklion- Kritsa - Plaka - Krutsa - Phaistos - O inverno chegou - Anoguia - Mesa Lasithi - Sitia - Spinalonga - Mosteiro de Toplou -
LOG ENTRY FOR: Sunday, October 11, 1998
7:02 A partida foi difícil, mas estamos navegando rumo à Creta.
Acordamos às 5, estava ainda escuro quando fui, de dinguie, soltar o cabo que nos prende à terra. Foi difícil a operação no escuro, e como o cabo estava tenso cortei o laço de cabo velho que sempre faço quando amarro em pedras (para não danificar os bons) e deixei o pedaço lá,
Quando fui recolher o longo cabo, me esqueci e soltar a bóia amarela que coloquei no meio dele, como aviso de minha amarra, e a mesma, flutuando, enroscou-se no leme quando o cabo era recolhido, pois o barco logo girou devido ao vento.
Tive que mergulhar com lanterna na mão (foi a primeira vez que mergulhei no escuro) e soltei a bóia cortando com meu afiado canivete, o qual também se enroscou no snorkel para aumentar a confusão.
Serve de lição, pois junto com o episódio de Santorini mostra que depois de 4 anos de navegação sem qualquer problema, estou dando menos atenção a alguns detalhes e adquirindo mais confiança.
Preciso me policiar, pois nenhum detalhe deve ser negligenciado, no mar tudo é igualmente importante, confiança é perigoso!
7:21 Estamos agora saindo para o sul, deixamos Tirasia, deixando Santorini pela saída oeste.
7:38 Rumo 155° , direto ao farol Avi Ioanis a oeste de Creta.
Serão 65 milhas de travessia.
Nossa estimativa é atingir Avi Ioanis às 16:00.
O mar está calmo, ondas de meio metro de norte, vento norte força 2.
Estamos esperando que o vento gire, para oeste, pois uma frente fria se aproxima.
Acreditamos assim que a viagem será toda em mares calmos.
Temperatura atual: 28 graus, pressão atmosférica, 1015 Mb.
A manhã brilha como ouro. A cratera do vulcão de Santorini, em sua parte aberta ao mar para o sul, deixa entrar o sol com um fulgor de brasa.
Foi lindo entrar em Santorini, mais lindo ainda sair nesta hora em que tudo renasce.
9:05 Navio Sceptre em nosso través de bombordo, a 0.2 milhas. É todo preto, transporta gás ou coisa parecida.
9:33 O manômetro do filtro de combustível do motor de boreste marca pressão de 1.0 kg. Deveria marcar vácuo, senão o combustível não subiria, e sobe normalmente. Fiz todos os testes e tudo está OK. Deve ser problema no manômetro.
Estou escutando o velho e romântico Dick Farney a alto volume.
Coisa de velho.
10:12 Estamos sem ver terra há muito tempo, e deveremos ainda por mais umas 3 horas navegar só vendo horizonte marítimo em 360 graus.
Me dá grande satisfação esta solidão, não posso explicar porque.
11:44 Já estamos avistando as nuvens que se formam sobre as altas montanhas. Certamente é Creta, que estava no radar desde nossa partida, a 68 milhas.
O dia esta claro e Creta é constituída de altas montanhas em toda a sua extensão (2500 metros ou mais)
12:00 Creta esta visível. Temos sorte, a atmosfera está límpida e transparente. São as altas montanhas sempre que aparecem primeiro, com seu vago contorno que a principio confunde-se com nuvens.
Estou ansioso para conhecer Creta.
Ela vive em meus sonhos desde os tempos de criança, onde os livros de Monteiro Lobato semearam o desejo de viajar pela mitologia grega.
12:07Em nossa bocheche de boreste, vemos o pico Lukta, bem atras de Iraklion, a capital.
12:20 Um veleiro faz rota paralela à nossa a mais de 2 horas. Está agora a 310 graus relativos e a 2 milhas de nossa posição.
Viaja a motor com a mestra enfunada pelo pouco vento SW, para rolar menos.
Já tenho no radar o farol da ilha de Ovo e o farol de Avi Ioanis
Estamos a 25 milhas do cabo com o mesmo nome.
15:07 Cabo Avi Ioanis em nossa bochecha de boreste, deveremos atingir o ponto programado as 15:30, meia hora antes do esperado. As correntes contrarias não eram tão fortes.
15:30 Farol do cabo Ioanis em nosso través de boreste.
Estamos em Creta!
Estamos navegando na baia Mirambelou, que eles aqui chamam de Golfo!
Faltam 8 milhas para Agios Nikolaus, onde fica a Marina.
A vista é fantástica.
São 5 cadeias de montanha, umas atras das outras, cobertas por ligeira névoa, fazendo cada uma ter um tom de cinza diferente, degradée, as mais claras ao fundo.
A baia é ampla, com umas 10 milhas de circunferência, e alguma ilhas espalhadas em torno.
16:50 Atracados de costado, lidando com a eletricidade e água.
LOG ENTRY FOR: Monday, October 12, 1998
Estamos nos estabelecendo nesta marina. A localização é ótima, há vista de 360 graus.
Mudei o San Marino um pouco mais para dentro pois percebi que com o sul soprando forte (vento predominante no inverno) a marejada bate do quebra ondas e o spray vem para cima de nós.
De resto a marina é muito bem protegida, liguei trifásico 380 volts em 32 ampères, não é o máximo mais é muito bom (o máximo são 63 ampères).
A água é forte e boa, a televisão pega bem, e também o satélite Hot Bird chega com ótimo sinal.
Estamos de costado, instalei a escada de boreste, enfim, estamos muito bem preparados para talvez passar o inverno, ou o começo dele, por aqui.
Enquanto a Milena faz uma arrumação interna, passei uma água por fora e instalei de modo satisfatório a tomada elétrica.
O Georgios, eletricista da marina me ajudou a conectar a força, e sua mulher, Ada, muito simpática ficou conversando com a Milena.
A cidade é de construções feias, mas me agrada muito. Há um lindo lago interno, cheio de pequenos barcos, com uma escarpada margem ao fundo. Ao redor restaurantes e bares muito charmosos.
LOG ENTRY FOR: Tuesday, October 13, 1998
Creta é a maior ilha da Grécia, e a quinta do mediterrâneo.
Tem 500 000 habitantes e 8 300 quilômetros quadrados.
Os cretenses sempre foram grandes navegadores.
3000 anos antes de Cristo, quando a brilhante civilização egípcia navegava o Nilo com ricos e imensos barcos de papiro, mas não se aventurava pelas "águas azuis", já Creta comerciava por todo o mediterrâneo, inclusive negociando mercadorias egípcias.
2600 AC, começa o período do rei Minos, auge de Creta na história.
68 anos antes da era cristã chegaram os Romanos, que ficaram pouco mais de 100 anos.
Em seguida a ocupação bizantina, depois turca, e veneziana por volta de 1200 (como toda a área).
A ocupação turca só foi substituída pelo estado grego em 1905, quase 50 anos depois da independência Grega.
Creta é uma ilha de bravos lutadores.
Na Segunda guerra mundial, depois de terem tomado toda a Grécia, o famoso general Student convenceu Hitler a tomar Creta mediante um ataque aerotransportado.
A operação seria efetuada inicialmente por um desembarque de 4000 paraquedistas, que (segundo ele) tomariam facilmente a ilha em 4 dias.
Hitler concordou e os 4000 paraquedistas alemães, elite de todas as tropas, onde estavam os jovens de melhores famílias, esportistas famosos, etc., saltaram sobre a ilha certos de uma vitória fácil, pois as guarnições inglesas, neozelandesas e australianas que guardavam a ilha, eram pequenas e mal armadas.
Não contaram com a bravura e determinação do povo, que com armas primitivas, fuzis de caça, etc. abatiam os paraquedistas ainda em vôo.
Os corpos que caiam ao chão traziam armas modernas e munição, e com elas a resistência aumentava.
A luta foi feroz e o massacre de ambos os lados.
Apenas uma pequena cabeça de ponte foi conseguida, perto de Chania, e por ali as tropas transportadas por aviões e planadores desembarcaram e tomaram Creta, que ficou sob domínio alemão até o fim da guerra.
Mas o custo foi altíssimo. Quase todos os 4000 paraquedistas morreram.
Nunca mais os alemães utilizaram ataques maciços com paraquedistas e a luta por Creta se estendeu por muito mais tempo que os 4 dias previstos.
Devido a isto, foi atrasada a invasão da Rússia em algumas semanas, e (dizem os Cretenses), por isto a Alemanha perdeu a guerra, pois o inverno chegou forte quando ainda não tinham tomado Moscou.
Assim, Creta se proclama peça fundamental na da vitória aliada, pois com a Rússia dominada, não teria sido possível a invasão da Normandia.
Estamos aguardando a chegada das baterias que encomendei quando estávamos em Lavrion. As nossas estão realmente no fim, foram bravas e valentes.
7 anos de vida, com uso diário durante 5, é um bom escore.
12:00 Chegaram finalmente as baterias. São 11 monstros de uns 70 quilos cada.
Vou fazer um esquema para substituir as atuais, preciso de duas pessoa fortes para me ajudar.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, October 14, 1998
O Georgios vem nos buscar com os filhos e a mulher, Ada, às 9 da noite.
Vamos à vila onde nasceram seus pais.
21:30 Subimos as montanhas, já escuro, e nos dirigimos a um povoado, Meseleri, de onde veio a família de seu pai.
Está se iniciando a época de fazer Raki, a bebida típica local.
A viagem foi interessante, pois estávamos nos conhecendo agora, e a conversa, sondando cada um, ia aos poucos e com tato.
Eles estavam um pouco ansiosos em saber se nós comíamos carne de porco e se bebíamos bebidas alcoólicas. Pouco a pouco foram se tranqüilizando.
O Georgios vai guiando como um louco (como um grego).
Foram primeiro uns 45 minutos de carro, subindo a serra. Devemos ter ido a uns 1000 metros de altura.
A vila é pequena, de umas 30 casas brancas, com ruelas estreitas e desertas, pois eram 9 da noite.
Antes de caminhar até a "fabrica" de Raki, o Georgios pegou uma sacola onde dizia ter comestíveis para nós e duas grelhas de churrasco.
Fomos caminhando pelas ruazinhas iluminadas pela magnifica lua e chegamos à tal fabrica.
Era uma construção primitiva, de blocos de cimento aparente como tantas no Brasil.
Dentro, à entrada, duas mesas, uma já cheia com umas 10 pessoas entre homens e mulheres, outra vazia, reservada para nós.
Ao fundo o alambique, de ferro fundido, sobre uma grande chama de madeira verde. A bela peça preta estava cheia do bagaço de uva, da qual já se tinha feito vinho e fervia abundantemente.
De sua saída superior um tubo levava o vapor alcóolico a um tanque cheio de água onde se resfriava e saia pela parte inferior, o Raki, ainda quente.
Dali mesmo se enchia uma caneca que ia direto para as mesas e para pequenos cálices que eram bebidos rapidamente.
O proprietário, parece que também prefeito da cidade, mantinha um ar de dignidade e superioridade. Os outros estavam todos de cara cheia.
Sentados na mesa, víamos a cada hora um guindaste corrediço improvisado, que com muita violência e velocidade era atado ao alambique que era transportado para fora onde se jogava fora o bagaço já destilado e se colocava novo.
Tudo feito com muito ruído e alegria.
Enquanto isto, comíamos batatas que eram cosidas na brasa retirada do fogo as quais também eram colocada em latões de óleo cortados ao meio longitudinalmente assim usadas como churrasqueiras.
Aí entendemos:
Os clientes vem muitas vezes de longe, como nós, comprar Raki.
Custa 1200 dracmas (4 dólares) por quilo.
Enquanto aguardam a fabricação, ficam bebendo o Raki fresco e nas brasas que foram retiradas da fornalha cozinham seu churrasco nas churrasqueiras que estão fora.
Cada um traz sua própria comida.
O Georgios trouxe bistecas de porco, batatas, maçãs e rabanetes.
Mas o detalhe é que ele não serviu só a nossa mesa. Oferecia bistecas também aos outros, que faziam o mesmo conosco, um provando assim da comida do outro, tudo em grande gentileza.
As figuras eram incríveis, parecia que estávamos no século passado.
O Georgios que já estava completamente bêbado (e talvez eu também, pois me propus a beber exatamente o que ele bebia, pois não conhecendo a forca do Raki não quis arriscar e seguir por minha própria conta).
Devemos ter tomado uns 15 copinhos, mais de um litro daquela bomba. (que não é tão forte assim, 23 %)
Todo o pessoal confraternizava, o proprietário veio sentar-se a nossa mesa e dei um cartão do San Marino a ele. Ele ficou uns bons 2 minutos observando detalhadamente o cartão, que certamente não significava nada para ele.
O Georgios e a Ada falam um inglês razoável, mas o resto era só grego.
Mas todos nos entendíamos muito bem.
Voltamos com o Georgios à direção, sempre pela esquerda, pois ele afirmava que era melhor, pois não haviam carros na rua naquela hora, e se houvesse também estariam bêbados e portanto guiando na mão errada! (e ainda dizem que o mar é perigoso!).
Felizmente eu tinha à tarde comprado bons presentes para as crianças, que entregamos tão logo eles nos deixaram no barco.
LOG ENTRY FOR: Thursday, October 15, 1998
9:30 Continuam os ventos fortes, girando agora para oeste. O dia amanheceu radiante, 22 graus, 50% de umidade e 1020 Mb. Promete mais dias bonitos daqui para frente, pelo menos três.
Durante todo o dia, estarei trabalhando para preparar a substituição das baterias.
Vou precisar da ajuda de 2 homens fortes, o Georgios ficou de me arrumar para amanhã cedo.
A noite fomos jantar em Agios Nikolaus, comemos uma ótima pizza, como geralmente se come na Grécia.
Agios Nikolaus é provavelmente o mais importante centro turístico de Creta, devido à maravilhosa baia de Mirambelou.
É uma cidade relativamente nova, do século 7, e recebeu seu nome na colonização bizantina, sob a égide da igreja Ortodoxa. Agios em grego significa Santo, portanto São Nicolau.
O que é impressionante em Agios Nikolaus, é o lago interno, de água salgada, ligado ao mar por um pequeno canal.
À sua roda, uma escarpadissima margem, que continua lago adentro, a ponto dos locais assegurarem que não se sabe a profundidade do mesmo.
Jacques Cousteau mergulhou em suas escuras águas, e dizem, não encontrou o fundo.
A lenda ainda acrescenta que ao explodir Santorini, o vulcão em erupção também destruiu Creta, com suas cinzas e gases.
Ao mesmo tempo o lago de Agios Nikolaus foi formado em violenta explosão.
Assim, ainda segundo a lenda, há um túnel submerso, ligando Santorini a Creta, cuja boca é este estranho lago.
Em suas margens, numerosos bares e restaurantes, muita vida noturna.
As pessoas são animadas e vivas, estão sempre nas ruas e bares, até altas horas.
LOG ENTRY FOR: Friday, October 16, 1998
9:30 Vamos ao trabalho pesado, substituir as baterias.
O Georgios chegou com 2 albaneses, que não falam nenhuma outra língua, só albanês e umas palavras de grego.
Mesmo assim nos entendemos.
Com uma talha improvisada e suspensa num cabo de aço, removemos uma a uma as baterias antigas (11) e através de uma rampa de madeira que coloquei através da escotilha da casa de máquinas fomos retirando as baterias e depois trazendo as novas.
14:00 Serviço feito, o banco de baterias novas está no lugar.
Paguei os albaneses, e em seguida comecei a religar o banco numero 1.
Durante o trabalho, usei a bateria de emergência, que fica no Pilot House, e que agüentou bem o tranco.
18:00 As novas baterias já estão rodando. Posso descansar.
Amanhã vamos alugar um carro e girar pela ilha.
LOG ENTRY FOR: Saturday, October 17, 1998
10:00 Estamos na direção de um Fiat 500, recém alugado no Ilias, um simpático grego que fala muito bem italiano.
Custa pouco o aluguel (80 dólares por 4 dias), e o carro está bem novo, é muito bom apesar de pequeno.
Saímos direto para Ierapetra, na parte sul da Ilha, serão uns 50 quilômetros.
A ilha, toda de pedra, muito pouco verde, é bonita e selvagem.
De quando em quando uma pequena aldeia branca, muitas velhinha todas de preto, homens montados em seus burrinhos.
Ierapetra é uma vila com um belo porto, a maior cidade do sul de Creta.
É a cidade mais ao sul de toda Europa.
Foi sempre um porto de apoio às viagens à África, e diz-se que Napoleão pernoitou aqui, disfarçado, em sua campanha contra o Egito.
Almoçamos lá, comemos muito mal, giramos um pouco a pé.
Há uma bela fortaleza veneziana, como em quase todas as cidades importantes de Creta.
De lá fomos até Makrigialos, uns 40 quilômetros para oeste, entramos novamente para o interior voltando à costa norte, até Sitia, (cidade Romana que não mostra quaisquer sinais de ser antiga) e a cidade mais a Leste da ilha.
Voltando a Agios Nikolaus, uma belíssima paisagem vai se descortinando, ora de montanhas ora de um profundo mar azul.
Creta é belíssima, estamos deslumbrados.
LOG ENTRY FOR: Sunday, October 18, 1998
9:30 De novo na estrada, agora rumo à Hania, antiga capital.
Serão uns 250 quilômetros, Hania fica na outra extremidade de Creta, oeste.
Chegamos às 12:30.
A cidade é romântica, veneziana, de ruelas estreitas e sinuosas.
Foi a capital de Creta até a poucos anos.
60 000 habitantes vivem na mais bela cidade de Creta.
A origem data de 3500 anos quando um palácio Minoano foi construído aqui.
Depois dos gregos, Vieram os Romanos, os Bizantinos, os Venezianas, os Otomanos.
Um imponente porto com quebra ondas do ano 1500, dividido em duas pequenas baia e uma fortaleza em perfeito estado, mostra a beleza da cidade.
Com fome, almoçamos em um excelente restaurante feito no interior de uma velha casa cujo teto tinha caído (portanto ao ar livre)
Giramos a pé pelas pequenas ruas, e de carro novamente retornamos até Rethimno, outra cidade antiga e bela, onde dormimos em um pequeno hotel.
Rethimno parece nos levar a muitos séculos atrás. Comerciantes, padeiros, artesão, colocam suas mercadorias à mostra a espera de compradores. Volta ou outra, um asno carregado passa com mercadorias.
Há uma mesquita e um minarete, lembrança do domínio turco. Existe uma pequena população muçulmana.
As pequenas vielas tortuosas da cidade antiga mostram belos balcões de madeira.
O monte Psolureitis, a SE, (2500 m) , é tido como o local onde Zeus (em uma caverna), o deus dos deuses, cresceu.
LOG ENTRY FOR: Monday, October 19, 1998
Cedo saímos de Rethimno, rumo a Iraklion, a atual capital. Fomos primeiro a Knossos, onde estão as ruínas do palácio de Minos, impressionantes, como nenhuma escavação que já vimos, mais ainda que Herculano e Pompeia.
É o mais antigo monumento arquitetônica da Europa, 1900 antes de cristo.
Está construído num pequeno vale circundado de baixas montanhas, talvez para proteção dos ventos.
Uma estrada (a mais antiga que se tem noticia na Europa ) leva ao porto de Iraklion.
Fomos para lá comer alguma coisa e visitar o museu antropológico, que estava fechado.
É a capital de Creta, 130 000 habitantes, uma grande cidade.
A parte antiga ainda é visível a cidade tem mais de 3000 anos.
O porto, foi "somente" construído no século 16 pelos venezianos, e é muito belo, no mesmo estilo de Hania.
A fortaleza, foi tão bem construída que ajudou na defesa de Creta contra os turcos, no inicio do século 20, resistindo à sua artilharia.
Voltamos via Spinalonga, uma belíssima baia ao norte de Agios Nikolaus.
Nosso passeio foi rápido mas nos deu uma bela noção da ilha onde estamos.
Conhecemos abreviadamente suas cidades principais e principalmente seus portos.
Estamos agora seguros que o porto de Agios Nicolau onde estamos é o melhor e mais seguro para deixarmos o San Marino no inverno.
Depois retornaremos a todos estes lugares com mais calma.
LOG ENTRY FOR: Tuesday, October 20, 1998
Mais um dia às voltas com as baterias.
Estou agora fixando tudo, revendo todas as ligações elétricas.
Estou também em contato com o Costas, um grego que morou nos EEUU e entende muito de computadores.
Estou comprando um novo, para instala Internet no San Marino e quem sabe processamento de imagens para substituir nossa maquina fotográfica.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, October 21, 1998
O Georgios veio nos buscar à noite.
Fomos jantar em uma taverna, fiz questão de convidar.
O dono da taverna trouxe o irmão que morou no Brasil, em Belo Horizonte.
Nos convidou para ir a seu bar, logo após o jantar.
La fomos nós. De saída nos ofereceu um drinque verdadeiramente brasileiro, segundo ele, de belo horizonte: Piña Colada
Ai veio um francês com violão, começou a cantar belas canções brasileiras, francesas, alemães e americanas.
Manolis (este o nome do dono do bar) pegou seu buzuki (instrumento de cordas tipo bandolim) e largou brasa em musicas gregas.
Em seguida me pediu para cantar duas musicas que tem em seu coração: Mulher Rendeira e "encosta sua cabeçinha no meu ombro e chora".
Felizmente me lembrei das letras pois ele estava de gravador ligado!
Mais alguns Rakis, e voltamos às 2 da manha!.
LOG ENTRY FOR: Friday, October 23, 1998
Acabei definitivamente o trabalho com as baterias.
Reinstalei também os inversores com a capacidade máxima (6000 watts o de 220v e 25000 watts o de 110v)
O San Marino está eletricamente perfeito outra vez.
18:00 Estou indo para a loja onde comprei um novo computador. Computadores custam muito pouca na Grécia, são livres de impostos de importação. O Costas, entende muito do ramo e estamos montando um sistema bem forte, em uma torre.
Ele acabou nos convidando para jantar. Telefonei para a Milena, que nos espera às 21:00
O jantar foi ótimo, o Costas levou uma amiga, a Maria, que depois nos convidou para um bar onde a musica era tão alta que ninguém poderia falar.
De lá retornamos para o San Marino, onde acabamos com nosso Brandy espanhol e dançamos até as 5 da manhã.
LOG ENTRY FOR: Saturday, October 24, 1998
O Costas ficou de aparecer hoje, às 13:00, mas nada. Deve estar de ressaca.
Ele vinha para instalarmos o novo computador.
Nós também estamos cansados, ficamos por aqui mesmo.
LOG ENTRY FOR: Sunday, October 25, 1998
14:00 Como sempre, previsão de chuvas mas não chove.
Outra frente fria está por aqui, a umidade do ar subiu, nada de chuva.
O inverno por aqui não chega. 24 graus, 1014 Mb.
Recebemos a visita pela manhã do Georgios e sua família, nos convidam para um drinque hoje a noite em sua casa. Eles vem nos buscar às 5.
Tão logo saí para comprar um presente para as crianças, veio o Costas, que ficou conversando com a Milena. Ele queria marcar um programa para hoje a noite, mas obviamente não podemos. Ficou para amanhã.
Já a alguns dias que tento começar a trocar óleo dos motores preparando para o inverno.
Estou consciente que devo trocar óleo e filtros a cada 150 horas, e sei também que se não o faço, deixo para 200 ou 250 não é assim tão importante.
Mas antes do inverno, deixando os motores parados, aí sim é importante trocar óleo, pois os resíduos de enxofre que se misturam no lubrificante (vindo do óleo diesel) são corrosivos e quero deixar os Detroits bem protegidos. Eles merecem, pois nunca falharam.
Vamos ver se faço depois de amanhã, pois amanhã vou instalar o novo computador.
LOG ENTRY FOR: Monday, October 26, 1998
9:00 Alterei ontem os relógios, não estamos mais com horário de verão.
A chuva realmente veio ontem, rápida mas forte. Foi a primeira desde abril, aqui em Creta, recebida com muitas festas pois até o padre local (provavelmente sabendo da frente fria) falou na igreja que - rezemos juntos para que chova hoje - , e choveu, milagre da religião.
Jantamos ontem na casa do Georgios. Foi interessante pois nos serviu diversos tipos de pratos típicos, tudo local.
Assim, as azeitonas são de suas oliveiras, colhidas por ele e deixadas em óleo por uma ano. O óleo, também foi feito por ele que levou suas próprias olivas para serem espremidas. Tomamos chá das montanhas, típico daqui, comemos castanhas silvestres cozidas no forno, muito boas, bebemos vinho feito por ele, um rosé bem passável, um pouco doce, soubemos de muitas historia locais.
Eles vivem em uma bela casa, tudo muito arrumado.
LOG ENTRY FOR: Tuesday, October 27, 1998
10:30 Ontem fomos jantar com o Costas num restaurante de peixe. Grande discussão entre o Costas e a Milena sobre Alemanha como sempre sem nenhum fundamento ou conclusão
Eles não nos deixa pagar nada, nunca.
São muito gentis.
O problema é que o Costas esta se desquitando e a Maria também.
Eles não podem ser vistos juntos, e só podemos sair para jantar em outras cidades.
Ficamos assim conhecendo sempre novos restaurantes.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, October 28, 1998
Afinal consegui trocar o óleo dos motores e do gerador.
Troquei também todos os filtros secundários de combustível.
Cada motor tem filtros primários, para as partículas mais grossas, e secundários para as partículas mínimas.
O primário, troco só quando a pressão sobre a linha aumenta, ha um manômetro que controla isto.
O secundário, cada 500 horas mais ou mesmo.
É ele entretanto que realmente protege o motor, não deixando entrar partículas pequenas que poderiam danificar os bicos injetores.
LOG ENTRY FOR: Thursday, October 29, 1998
Fomos a Kritsa, de moto, pois fica só a 9 quilômetros daqui.
No verão, Kritsa fica coalhada de turistas, mas agora os habitantes locais novamente tomam conta de sua cidade.
Agricultores, artesãos e mulas são uma característica da cidade.
Não pode ser perdida. É uma pérola de vilarejo, encrustrado numa encosta de montanha, a rua principal, onde estão os artesão que tecem toalhas, tapetes etc., é de uma alegria única.
A Milena comprou toalhas e tapetes feitos pelos locais.
Almoçamos numa taverna e comemos muito bem.
Ao comprar iogurte local para levar, o dono do bar onde compramos, muito amigo, nos presenteou com castanhas, uvas e maçãs.
LOG ENTRY FOR: Friday, October 30, 1998
Foi um dia interessante. Pela manha condicionei o dessalinisador, o ar condicionado e o sistema de água salgada sob pressão. Como é necessário deixa-los funcionar por algum tempo com água doce ou tratada com bissulfito de sódio, ao mesmo tempo instalava o computador novo.
Fomos almoçar em Plaka, uma pequena vila na baia de Spinalonga. Comemos afinal muito bem, uma lagosta que estava deliciosa.
Já temos um bom lugar para comer peixe, o Manolis. É simples, a beira mar, uma delicia.
Bem a frente a ilha de Spinalonga, com sua imponente fortaleza veneziana, que defende a baia de Spinalonga.
Esta fortaleza nunca foi tomada pelos turcos, sendo defendida ate 1669 pelos venezianos que então ocupavam Creta.
Nesta data, toda Creta passou a ser turca.
Na porta ficam os donos limpando camarão, tudo muito bom
Plaka fica próximo a Elounda, onde estão os hotéis mais caros de Creta.
LOG ENTRY FOR: Saturday, October 31, 1998
Continuo ainda lutando com o computador. É uma instalação complexa e estou tendo problemas com a impressora, o scanner e o CD rom que não estão funcionando em multi task.
Pouco a pouco se consegue regularizar tudo.
Hoje recebemos o carro que manteremos alugado por dois meses.
É um Seat Marbella, pequeno mas em bom estado.
Estamos pagando muito pouco por ele, 200 dólares por mês com seguro total incluído.
Decidimos assim ficar por Agios Nikolaus até o fim do ano.
O Carlos, nosso filho, chega no meio de Dezembro com a Gabi, sua nova mulher e o Téo, filho.
Estamos ansiosos para conhece-los.
LOG ENTRY FOR: Sunday, November 01, 1998
11:45 Ontem fomos dormir muito tarde. Vieram o Costas e a Maria jantar no San Marino.
Estamos acabando nossos vinhos italianos.
Pudemos assim beber um belo Prosecco (que compramos em Veneza, uma caixa) depois um Gavi branco, talvez um dos melhores brancos da Europa, do alto trentino, um magnifico Barolo junto com a massa, o rei dos vinhos tintos do Piemonte, e com a sobremesa um majestoso Sauternes, como só a Franca sabe fazer.
A Milena fez um espaguete alla matricciana, sempre ótimo, e um salmão defumado mais uma lata de ovas de salmão serviram de entrada.
Vamos carregando conosco as coisas de porto em porto e depois juntamos tudo em uma noite só.
A sobremesa foi um apfelstrudel alemão que compramos quando estávamos na Croácia e estava no Freezer desde lá.
Eles também trouxeram uma apple pie, assim tivemos duas sobremesas similares.
Depois de um cafezinho a maneira brasileira, uma grappa bem gelada que estava no freezer.
É a vantagem de se estar na Europa!
Foi um belo jantar e eles chegaram carregados de presentes.
Gente simpática.
12:00 O Manolis está a bordo, veio nos visitar.
Eu prometi a ele uma bandeira brasileira. Ele pediu duas, uma para o ônibus que ele possui (aqui em Creta, os ônibus urbanos e intermunicipais pertencem a seu motorista, como os taxis em outros locais), uma para o bar.
Dei a bandeira que estava no mastro, de grande tamanho, já rasgada em uma ponta, com uma carta anexa declarando que esta bandeira viajou muito. A carta, disse ele, colocará em um quadro.
Ele se diz brasileiro, mas lembra pouco do Brasil.
É que ele foi para lá sozinho, com 14 anos de idade, foi agarrado a força por uma senhora de uns 40 anos cujo marido era garimpeiro e nunca estava.
Viveu com ela e com o filho (que era um ano mais moço que ele) - e o chamava de pai! - e retornou com 19 anos, carteira 19 e passaporte brasileiro no bolso.
A viagem foi paga pelo governo grego, que dava de presente a determinadas pessoas passagem de ida e algum dinheiro.
Era para os indesejáveis, e o Manolis era filho de comunistas, portanto fora!.
LOG ENTRY FOR: Monday, November 02, 1998
9:15 Temos tido sempre lindos dias.
Não há nuvens no céu, 22 graus, 1015 Mb, 70% de umidade
Fomos almoçar em Sitia, um passeio longo e belo.
Voltamos `as 6 da tarde.
LOG ENTRY FOR: Tuesday, November 03, 1998
Fomos jantar com o Georgios numa vila no alto das montanhas, Krutsa.
Um pequeno restaurante muito caseiro onde em uma mesa um grupo de homens do local discutiam animadamente.
Na outra sentamos nós.
O jantar começou com pão escuro feito no local, muito gostoso, com tomate amassado. (este pão, muito duro quando se come sem o óleo, dura até 2 anos sem mudar o paladar)
Depois veio um queijo branco tipo ricota, delicioso.
O vinho rose, leve mas muito bom.
Em seguida uma sopa que era o caldo onde foi cosido o carneiro que veio depois, em pecas cortadas.
Em seguida uma espécie de macarrão tipo penne, que eles chamam de lasanha, com queijo de cabra derretido. Diferente mas bom.
De sobremesa uma panqueca recheada com queijo e mel por cima, uma delicia.
É o único restaurante da cidade, não há como errar.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, November 04, 1998
Continuam os dias bonitos, estou de bermudas ou calção o tempo todo.
Desmontei hoje o cabrestante da ancora de bombordo que não estava funcionando para descer eletricamente.
Era apenas corrosão em um dos terminais mas vale a pena trocar o motor, pois o novo modelo da Maxwell feito na Itália é muito mais imune `a corrosão.
Vamos ver como poderei compra-lo, tentarei primeiro na Itália para não repetir a novela da outra vez.
Afinal um dia calmo. Ninguém apareceu hoje, pude ler a historia da segunda guerra em Creta, segundo uma nova versão, mas os fatos são os mesmos: os nazistas efetuaram uma operação de desembarque e conquista exclusivamente aérea, baseada em paraquedas e planadores, e quase fracassaram.
LOG ENTRY FOR: Thursday, November 05, 1998
Saímos cedo para Iraklion, a capital da ilha.
A cidade é boa, o comercio ótimo, a Milena encontrou tudo que queria, desde roupas a produtos de beleza.
Estamos atras do Costas, que sumiu. A Milena esta ansiosa para instalar o internet e dependemos do interface que o Costas ficou de arrumar.
Estes gregos!
16:00 O Jean, veio trazer uns discos para eu copiar. Estamos trocando discos de boa qualidade. Acabou ficando à noite, a Milena preparou um espaguete a Carbonara, e comemos o resto do Jamon Serrano que o Flávio e a Renata nos trouxeram.
Experimentei o vinho de Sitia , que tínhamos comprado a alguns dias, e passável.
Acabamos com nossa ultima garrafa de Montepulciano, que estava ótimo.
Depois muita musica .
LOG ENTRY FOR: Friday, November 06, 1998
17:00 Veio novamente o Jean, com seu novo violão.
Ele encontrou um violão em um restaurante, estava pendurado como enfeite, muito sujo.
Limpou tudo muito bem, reajustou, colocou cordas novas, e já tem um violão melhor que o do Manolis, que e péssimo.
O Jean, como todo musico da noite, se vira com qualquer instrumento.
Ontem ele tocou belas musicas francesas e solou muitas musicas brasileiras, principalmente bossa nova.
Ele tem boa voz e toca razoavelmente bem, muito melhor que eu.
Antes ele nos convidou para jantar, comemos bem, e nos encheu de presentes, duas garrafas de bom vinho grego, uma de Metaxa 5 estrelas e uma de Slivovitch checo, muito bom.
P Jean é peça rara, deve Ter uns 50 anos mas tem a cabeça toda branca.
Vive viajando e é só. Mora parte do ano em Creta, parte na França e parte por aí.
Ele recebe uma pensão do governo pois sofreu um acidente sério aos 22 anos de idade, e vive bem com esta renda segura.
Adora conversar de filosofia, entende do assunto e é louco o bastante para escutar minhas opiniões.
Sendo muito ligado a "outras esferas", permite um papo livre e agradável.
Serve também para melhorar nosso francês, pois o meu é parco.
LOG ENTRY FOR: Saturday, November 07, 1998
9:00 Saímos cedo, fazendo um belo giro por Creta. Primeiro fomos ate Iraklion em seguida ilha adentro para Agios Mironas, Siva, Agios Varvara, até Phaistos, onde estão as ruínas do palácio Minoano.
É a Segunda mais importante ruína de palácio (depois de Knossos), em Creta.
Em Knossos estava Minos, que gerou a lenda do Minotauro.
Em Phaistos seu irmão, Radamanthys.
Ambos os palácios foram construídos na mesma época, (1900 AC), destruídos pela grande erupção de Santorini (1500AC) e reconstruídos novamente.
O de Knossos foi novamente levantado no processo de escavações e apresenta-se mais impressionante, porém com colunas de concreto novas.
O de Phaistos está intocado, como apareceram nas escavações.
Ambos são magníficos.
Retornamos pela costa sul, ate Ierapetra e depois Agios Nikolaus.
É uma rota lindíssima, pena que parte fizemos à noite.
LOG ENTRY FOR: Sunday, November 08, 1998
Estamos cansados da viagem de ontem, passamos o dia no San Marino
Aproveitei para ajustar as vigias e passar graxa de silicone nas borrachas.
As borrachas de um barco, devido às altas temperaturas começam pouco a pouco a se tornar pegajosas, aderindo às superfícies que estão em contato.
Acabam sendo destruídas, por exemplo ao se abrir uma escotilha.
Uma boa solução é anualmente passar graxa transparente de silicone em todas elas.
Primeiro, com thinner, limpa-se a superfície retirando as marcas antigas.
Limpa-se também as borrachas, cuidando-se de passar o thinner rapidamente, só para tirar a gordura e restos de borracha solta.
Em seguida aplica-se a graxa com um pedaço de papel de cozinha.
LOG ENTRY FOR: Tuesday, November 10, 1998
Voltamos a almoçar em Placa, hoje o restaurante do Manolis estava fechado, fomos no restaurante George.
Só sua mulher estava lá, nos fez um magnifico Red Snapper na brasa, que apreciamos muito junto com vinho branco de Sitia.
Valeu.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, November 11, 1998
Hoje é dia de supermercado, sempre interessante.
Ainda não tínhamos feito compras em Agios Nikolaus pois pretendíamos ir para a Alemanha neste mês e a Milena queria acabar nossa provisões, ainda italianas.
O supermercado é bom, tem de tudo.
Compramos brie, gorgonzola, ambos no ponto justo.
Encontramos duas garrafas de bom bordeaux, passamos numa padaria, compramos uma baguette e fizemos nosso almoço assim.
Depois muito sono pois bebemos demais.
Que saudade de bons queijos e vinhos.
Aqui na Grécia, tudo é muito primitivo, bom mas falta aquele toque refinado.
LOG ENTRY FOR: Thursday, November 12, 1998
9:30 Chove, vento de sul forca 4, a umidade subiu, lógico, 80%, mas a temperatura continua alta, 20 graus.
Pela primeira vez em 6 meses estou de meias, até agora estava ou descalço ou usava sapatos de barco sem meia, mesmo a noite quando saiamos.
Sinto-me sujo com meia nos pés depois de tanto tempo sem usa-las, apesar ter acabado de fazer minha ducha matinal. Serve para refletir como são mais limpos os índios que andam nus.
Jantamos com o Georgios e família, num restaurante em Elounda, especializado em Mezes, isto e pequenos pratos que se come como aperitivo.
Tinha calamares, polvo, creme de favas, trouxa de folha de uva, espinafre pie, azeitonas, peixinhos fritos, tudo muito bom.
Bebemos junto Raki, que caiu bem.
LOG ENTRY FOR: Friday, November 13, 1998
10:34 Estamos bem no momento em que após ter passado uma frente fria (choveu muito ontem) abre-se uma janela no céu ate que o rabo da frente chegue com mais chuvas e com vento.
Vou aproveitar o momento para preparar o Flexboat para o inverno.
Rodar o motor de popa com água doce, colocar óleo nos cilindros, esvaziar o carburador de gasolina, cobrir com a lona e passar WD 40 em tudo.
Assim ele nos servirá sempre bem como tem feito.
LOG ENTRY FOR: Saturday, November 14, 1998
11:55 A noite de ontem foi longa. O Jean veio jantar conosco (a Milena preparou um fondue) e também convidamos um casal de ingleses, do SY Namutoni) que estão invernando na marina.
Não os conhecíamos e seria uma surpresa.
Na verdade eles se revelaram muito simpáticos, ela se chama Gloria e ele Grenville.
O bordeaux que compramos no supermercado estava mesmo bom, e rolou facilmente pelas gargantas.
Resultado: grande bebedeira, o inglês e o francês que a principio se detestaram, viraram grandes amigos e cantaram juntos a noite inteira, até as 5 da manhã.
Foi uma festa das grandes, com direito a historias engraçadas, piadas, e muita música de todos os tipos.
Valeu, mas acordamos como é lógico, cansados.
LOG ENTRY FOR: Sunday, November 15, 1998
09:15 É uma bela manhã de domingo. Vamos aproveitar para fazer um giro pela parte este da ilha, que dizem é magnifica.
Fomos até Vai, uma praia dita a mais bela da Europa, mas não estamos de acordo. É apenas uma bela praia, mas como estamos perto da África, ha palmeiras que trazem aquele gosto de trópico. Por isto eles ficam tão entusiasmados.
LOG ENTRY FOR: Tuesday, November 17, 1998
Passamos metade do dia rodando pela cidade. Estivemos no Costas, nosso amigo dos computadores que nos prometeu entregar um interface para o internet há quinze dias e até agora nada!
Ele anda ocupado e também não recebe muita ajuda de seus fornecedores.
19:00 a Milena foi ao dentista. Que coragem!
Foi difícil conseguir este dentista.
Todos aqui querem ajudar mas fazer as coisas funcionarem na Grécia não é fácil.
Primeiro ela marcou (na semana passada) hora em um dentista. Como por aqui não gostam de endereços (dizem que não há, mas não é verdade), ele ao marcar hora disse à Milena, pergunte na cidade que todos conhecem.
Resultado: A Milena foi a outro dentista, não gostou da cara pois era muito bagunça, e voltou. Deu assim o cano, sem saber, no primeiro dentista.
Agora, segunda feira, o Costas marcou hora para ela num terceiro dentista, e nos explicou onde era.
Fomos até lá para conferir, e nada, não encontramos.
O telefone do dentista que ele nos deu, não atende.
Assim, a Milena marcou em uma quarto dentista, que este sim atendeu, mas deu também o cano no dentista numero três, pois não encontramos mais o Costas e não pudemos desmarcar.
Muita confusão, mas acabou bem.
Saudades de nosso amigo Roberto Portela, dentista hábil e gentil, e companheiro de muitas noitadas.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, November 18, 1998
Pela manhã fiquei substituindo o automático da bomba do chuveiro
Fomos almoçar no restaurante da Rena, o Jean nos tinha levado, come-se muito bem e é barato.
LOG ENTRY FOR: Thursday, November 19, 1998
09:16 O inverno chegou. Ontem fez frio o dia todo, ligamos o aquecimento.
Temos uma frente fria sobre nossas cabeças, não é uma condição duradoura, mas o inverno será assim. Frentes frias a cada 9 dias (segundo a lenda) e belos dias de sol no meio tempo.
LOG ENTRY FOR: Friday, November 20, 1998
Desde cedo estou fixando o computador novo e a impressora em sua nova locação (tudo em um barco precisa ser muito bem preso, pensando-se mesmo que o barco poderá capotar).
Estou também passando uns cabos para fazer extensão do telex para o novo computador. Estou ligando a comunicação RS 232 entre os dois equipamentos.
Este novo computador ficará em Stand by e cada vez que chegar uma mensagem no telex, se religará automaticamente.
Como vamos ter internet e e-mail normais no computador, estarei assim centralizando tudo no mesmo computador, mantendo o antigo como backup.
LOG ENTRY FOR: Saturday, November 21, 1998
09:46 A frente fria está estacionada sobre Creta. Assim, o tempo continua chuvoso apesar de ter esquentado pios o vento girou.
LOG ENTRY FOR: Sunday, November 22, 1998
Vieram hoje nos visitar o Grenville e a Gloria. Trouxeram junto o Johan, um austríaco que também esta invernando na marina, e sua mulher, a Monica.
Trouxeram vinho e uma salada de polvo, feita com os polvos que eles pescaram hoje.
Estava deliciosos e a Milena complementou com um penne alla matricciana.
Houve musica, o Grenville cantou novamente, os austríacos são mais quietos.
Eles estão retornado de uma vota ao mundo, entraram a pouco no mediterrâneo pelo mar vermelho.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, November 25, 1998
Passei o dia com o Costas.
Tiramos o barco dele da água e com nossa maquina de água sob pressão tiramos a vegetação que tinha se depositado no casco.
Ele resolveram como agradecimento fazer uma jantar para nós, em nosso barco.
Veio assistir os jogos da Grécia contra Portugal e Ucrânia, e trouxe um prato de camarões, tipo paella, que se come com arroz, uma delicia.
Trouxe também salada, tortinhas de queijo e doces de sobremesa, todos excelentes.
Ficamos conversando até as 4 da manhã, ele é ótimo de papo, encara qualquer assunto sem preconceitos.
LOG ENTRY FOR: Thursday, November 26, 1998
Estamos trabalhando com o Costas, agora no Internet.
A conexão desta quase pronta, o telefone Ericsson já transmite ao computador..
Resolvemos almoçar juntos. Fomos até Elounda para comer peixe mas já era tarde e não havia mais nada.
A três dias atras o Príncipe Charles da Inglaterra esteve aqui em navio, e veio comer peixe em um restaurante simples de Elounda.
Mas hoje não ha mais nada, são já 4 da tarde.
Acabamos indo a nossos amigos que colecionam cédulas de diversos países.
A moça que serve é apaixonada pelo Costas.
Vestiu-se provocadoramente, e atacou nosso amigo com violência.
Ela é uma mulher grande e desinibida.
LOG ENTRY FOR: Friday, November 27, 1998
Afinal o Internet funciona.
Estamos ligados a uma rede de data, através de nosso celular GSM, a 9600 bauds.
Não é muito, mas a transmissão vem comprimida, a velocidade real é razoável.
O Costas consegui tudo isto, nosso telefone agora carrega três linhas, uma de voz, uma de data e uma de fax.
Onde quer que estivermos (e existir sinal GSM) teremos data a baixo custo, pois pagaremos sempre tarifas locais e estaremos acoplados a nosso provider em Atenas.
Também já recebemos as senhas de conexão, tudo pronto afinal.
LOG ENTRY FOR: Saturday, November 28, 1998
Passamos o dia ainda no Internet, fomos ao supermercado preparar o jantar de hoje.
É a despedida do Jean, vem os ingleses também.
Achamos bons frios, presunto de parma, mortadela boa, salame delicioso.
LOG ENTRY FOR: Sunday, November 29, 1998
Fomos almoçar em Elounda, no Manolis.
A noite passada foi animada e longa, fomos dormir às 4.
O Jean estava animado, é a sua despedida, terça feira ele está indo para a Checoslováquia encontrar sua namorada.
O Grenville animado, sempre cantado.
A Gloria, simpática como sempre, procurou não beber pois tem medo de se tornar alcoólatra.
A assustada bebe um copo de vinho todos os dias, e isto a assusta.
Assim, ontem ela bebeu pouco, pois sabe que o ambiente por aqui é perigoso.
LOG ENTRY FOR: Monday, November 30, 1998
Voltou o Jean, para nos convidar para jantar, mas não podemos, temos compromisso com o Costas.
Fomos ao bar Internet, com ele, tomar uns wiskies.
LOG ENTRY FOR: Tuesday, December 01, 1998
Dia em viagem para Iraklion. Fomos comprar cabos para acabar a instalação do hardware do computador e aproveitamos para um bom almoço.
Num restaurante italiano tive a coragem de pedir espaguete!
Mas surpresa, estavam razoáveis.
LOG ENTRY FOR: Friday, December 04, 1998
Hoje o Costas veio almoçar aqui e resolver um problema na comunicação do computador.
Foi a primeira vez que precisei dele, espero não precisar mais pois preciso ser auto-suficiente com este demônio.
Ele esta indo amanhã para a Inglaterra, queria que fossemos juntos,
LOG ENTRY FOR: Sunday, December 06, 1998
Demos uma longa volta pela ilha, fomos até Anoguia onde almoçamos muito bem, um bom pão de Creta com excelente azeite, costeletas de carneiro fritas e porco defumado, de sobremesa pasteisinhos de queijo com mel.
Anogia é uma vila alta (740 mts), montada numa escarpa com vista para o monte Psloreitis, onde há um observatório astronômica e muita neve.
Anogia é uma cidade valente.
Ainda neste ano de 1998, o governo grego realizou eleições para municipalidades e Anogia era contra. Os moradores pegaram em armas e não deixaram nem as urnas entrar, quanto mais os fiscais.
Foi uma baderna, mas eles impuseram sua vontade.
Na guerra contra os Turcos, foi importante centro revolucionário.
E na Segunda guerra, ofereceu tamanha resistência e causou tantos problemas aos alemães que eles em represália, em Agosto de 1944, a destruíram com pesados bombardeios e depois com fogo, não deixando pedra sobre pedra.
Compra-se belos artigos de tecido, feitos manualmente aqui mesmo.
O tempo não anda bom, o inverno chegou, chove, mas deu para curtir a paisagem, muito bela.
LOG ENTRY FOR: Thursday, December 10, 1998
Estamos nos preparando para buscar nosso filho Carlo, que chega hoje no aeroporto de Iraklion, às 9 da noite.
Eles vem de Los Angeles, O Carlo, a Gabriela, e o Téo, de 4 anos, que ansiamos em conhecer.
É nossa nova filha e novo neto, que sem desejos de possessão queremos conhecer e curtir.
Quem gosta de nosso filho mora já, a priori, no fundo de nosso coração.
LOG ENTRY FOR: Friday, December 11, 1998
Tivemos ontem uma bela noitada, bebendo vinho tinto grego com pão com azeite, comendo um belo macarrão feito pela Milena e nos divertindo com o humor do Téo.
Gostamos demais da Gabi, o Carlos está bem tanto profissionalmente como em sua vida pessoal, enfim tudo corre maravilhosamente.
Durante o dia subimos as montanhas para ver as cabras silvestres, as ovelhas e os bodes, delícia da criançada.
O primeiro contato deles com a comida grega foi positivo, comemos calamari frito, lulas na tinta, peixe frito, creme de favas, queijo saganaki (frito), tudo muito bem feito.
Um bom café no bar que dá vista ao lago, creio que eles gostaram do local.
LOG ENTRY FOR: Sunday, December 13, 1998
Fomos hoje almoçar em Plaka, comer aquelas maravilhosas lagostas. Encomendamos ontem, pois agora no inverno eles só vão pescar se nos pedirmos com antecedência.
Eles saem então a noite e no dia seguinte lá estão as infelizes, vivinhas.
Como sempre estavam ótimas.
O Téo passou o almoço jogando pedras na água, sozinho.
Esta se comportando muito bem.
LOG ENTRY FOR: Monday, December 14, 1998
Saímos às 10 para ir a Knossos. É sempre impressionante estar lá, em meio às ruínas de um palácio tão suntuoso.
Esquece-se que estamos ente ruínas, parece que estamos vivendo o período do rei Minos
Depois fomos ao museu de Iraklion, ver as peças que foram encontradas no palácio, os afrescos, vale a viagem à Creta.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, December 16, 1998
Hoje demos um giro pelas montanhas, fomos para o Plateu de Lasithi, ou Mesa Lasithi.
No caminho, encontramos um grande rebanho de ovelhas, que tomaram toda a estrada e a montanha ao lado.
O Téo, com seus 3 anos de idade, desceu e se misturou aos pacíficos animais.
Enquanto isto, conseguimos contato telefônico com o Flávio, nosso filho que está no Brasil. Hoje é o aniversário dele, que continue sempre forte, otimista e feliz.
Deu fome. Todos os 4 restaurantes estavam fechados, chovia muito.
Entramos em um bar para perguntar onde comer, resposta, tudo fechado,
Quando estávamos saindo, veio um grego simpático, gordo e de bigodes atra de nós, dizendo - vou abrir meu restaurante -.
Aguardamos um pouco e lá se foi ele com a mulher em sua perua e nos seguindo.
Ao entrar acendem um fogo para nos esquentar.
A mulher foi para a cozinha.
Começamos com um Metaxa (tudo por sugestão dele) e um pão do vilarejo embebido em óleo e tomate amassado.
Depois queijo local com azeite, salada grega, costeletas de carneiro fritas, e uma sobremesa de fruta cristalizada feita ali mesmo. Quem disse que se come mal na Grécia?
Mesa Lasithi é uma vila encantadora a 870 metros de altitude.
O planalto onde se encontra é extraordinariamente fértil, cheio de antigas bombas de água tocadas a vento, belos "moinhos" com pás de pano, tipo velas.
Dizem que no tempo dos venezianos, foi proibido o cultivo no local, pois a riqueza da população incentivava a resistência.
LOG ENTRY FOR: Thursday, December 17, 1998
Hoje decidi ficar no barco. Os outros saíram para passear.
O Costas me pediu para aguardar a Fedex, que deverá me chamar para liberar a mercadoria que aguardo da West Marine. Vou aproveitar para instar o computador laptop da Milena, fazer com que funcione com o telefone GSM, para podermos viajar levando nossas comunicações via computador.
LOG ENTRY FOR: Friday, December 18, 1998
O Carlos e a Gabi saíram sozinhos, fiquei para acabar de montar o computador, ajustes finais, como prender os cabos etc.
Nem saímos hoje. Fui buscar uma pizza para o Jantar
LOG ENTRY FOR: Saturday, December 19, 1998
Jantamos na vila do Georgios, no restaurante recém aberto de seu primo. Ótima comida e o Téo estava simpaticíssimo, deu um show.
A barulheira foi grande no restaurante e os outros nem ligaram.
É assim a Grécia, uma exageração daquilo que sucede no sul da Itália.
LOG ENTRY FOR: Sunday, December 20, 1998
Fomos almoçar em Rethimno. O dia afinal está bonito, há sol.
Como sempre nos divertimos bastante, o dono do restaurante (Vassalis) era engraçadissimo, bebemos e comemos muito bem.
LOG ENTRY FOR: Tuesday, December 22, 1998
Hoje foi dia de limpeza.
Todo mundo no barco, trabalhando.
A imediata é exigente, a limpeza tem que ser perfeita.
Eu cuido de dar uma ordem no Pilot House (que estava uma bagunça) e na casa de máquinas.
São meus espaços exclusivos, pois sou menos arrumado que a Milena e preciso de espaços fora de ordem.
Acabamos passando todo o dia no barco, pois choveu à tarde.
Tem chovido muito por aqui, as pontas sul das frentes frias atingem Creta invariavelmente neste ultimo mês.
Jantamos à bordo, galinha à contadina, couve de Bruxelas, batatas com manteiga derretida.
Estava bom.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, December 23, 1998
Depois de um bom café da manhã, lá fomos nós para Ierapetra.
Já chegamos com fome.
Voltamos ao mesmo restaurante que o Costas nos tinha levado, mas estava fechado, só o bar aberto.
Abrirá às 5 da tarde.
O dono, que já tinha tomado umas e outras, nos convidou para um Raki.
Aceitamos, um copinho para cada um.
Em seguida ele pegou de uma panela cobertas com um pano, um pratinho com polvo.
Depois azeitonas, mais Raki para todos, aliche, tomates, pão especial, azeite com sal e limão para embebedar o pão, mais Raki, porco cosido com batatas, fomos comendo e bebendo.
No meio tempo confraternizávamos com o resto do pessoal que lá estava, pescadores que tomavam Raki e comiam Mezes.
Em seguida pedi a conta. Como? , disse ele, eu estou oferecendo, aqui não se paga nada.
Que loucura, que simpáticos estes gregos.
LOG ENTRY FOR: Thursday, December 24, 1998
11:10 Hoje é natal, amanhece com chuva, 17 graus, 1015 Mb, 70% de umidade.
Será difícil segurar o pobre Téo no meio só de adultos, todo um dia.
Mas ele está cada vez mais calmo, convive até agora muito bem.
LOG ENTRY FOR: Saturday, December 26, 1998
Hoje fomos à Sitia, mostrar a pequena cidade, tão simpática.
Sitia é um porto natural formidável e romântico.
Foi muitas vezes reconstruída e possui barragens artificiais muito seguras.
É um bom local para atracar e passar uns dias.
Há água e eletricidade no píer, e se está perto do centro.
Excelentes restaurantes, um bom comércio, e uma vida ainda primitiva.
A cidade sobe pelas encostas, por ruas retas que convergem para a praça central.
Como sempre, há uma bela fortaleza veneziana para se visitar.
LOG ENTRY FOR: Sunday, December 27, 1998
Fomos à Spinalonga mais uma vez, ver se havia um barco parra nos levar à fortaleza, mas não havia.
Acabamos depois de um passeio, almoçando no Manolis, um magnifico vermelho grelhado
LOG ENTRY FOR: Monday, December 28, 1998
Subimos hoje as montanhas para mostrar neve para o Téo.
São uns 30 quilômetros de pequenas estradas.
No caminho paramos em Krutza para almoçar, comer o famoso bode ensopado e a lasanha típica do local.
Lasanha tinha, mas o bode só à noite.
Substituímos com carneiro e porco.
Como sobremesa, panquecas recheadas com queijo e cobertas de mel.
O Téo se divertiu muito jogando bolas de neve.
A neve era pouca mas para ele foi o máximo.
LOG ENTRY FOR: Tuesday, December 29, 1998
O dia amanheceu aberto, já vemos um pouco do azul do céu entre os cumulus.
Decidi colocar o Flexboat na água, para darmos um passeio de barco.
Afinal eles vieram de longe, um pouco de mar é necessário.
Demos uma volta pela baía, mostrei ao Téo que estava morrendo de vontade de andar de barco um pouco das belezas da baia de Mirambelou.
Amanhã, se não chover, vamos conhecer Spinalonga de barco, ir até a fortaleza que fica numa ilha.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, December 30, 1998
Choveu o dia inteiro.
Ficamos dentro do barco, cumprindo diversas pequenas obrigações e curtindo diversos pequenos prazeres.
LOG ENTRY FOR: Thursday, December 31, 1998
Dia melhor, vamos fazer nosso passeio de inflável, vamos à Spinalonga.
Mas temos que voltar logo, pois o Papai Noel (que aqui vem no ano novo) chega hoje , às 3 da tarde, e queremos que o Téo esteja presente.
Saímos às 12, são 40 minutos de barco a uns 25 nós.
O mar está um pouco pesado, ondas de 1.5m de norte, o Flexboat salta e bate forte.
O Téo nem liga, está adorando!
Passamos por um pequeno canal, o Carlos na proa com o remo vai controlando a profundidade.
Atracamos na ilha, no cais, somos só nós por lá.
Não há turistas, não há ninguém.
A ilha, transformada em fortaleza pelos venezianos, está em bom estado, intocada pelos modernos reconstrutores, portanto belíssima.
A fortaleza é portentosa, com fortificações incríveis, claramente modificadas para uso na Segunda guerra.
Ela protege a entrada da baia de Spinalonga, ótimo porto, bem protegido.
Demos a volta pela ilha, entrando nas construções antigas e ainda com rastros de habitantes antigos.
A ilha era até pouco tempo um leprosaria, levavam comida para os leprosos e atiravam tudo à praia. Quanto sofrimento em local tão belo!
Existe uma quase cidade antiga, em ruínas, mas ainda com muitos tetos e alguns utensílios.
Voltamos e chegamos às 14:30, a tempo de ir à cidade, esperar o Papai Noel.
A festa foi muito interessante.
Começou com um barco a remo, onde um velho vestido de cinza, muito sujo e velho, foi pouco a pouco afundando no meio do porto.
O remador e o velho, desapareceram no fundo do mar e em seguida boiou uma plataforma onde estava escrito 1999, que assim nascia.
Papai Noel, todo de vermelho boiou junto com ela, e se dirigiu a terra em um barco todo enfeitado, cheio de rapazes e moças vestidos com as roupas locais.
Em seco, a cavalo, Papai Noel, seguido por uma banda de música e pela multidão, dirigiu-se para a praça central. Lá iniciou uma distribuição gratuita de presentes para a garotada.
Tinha presentes para todos, de toda a cidade, também para os poucos turistas.
O Téo e ganhou um belo trenzinho de pilhas que faz barulho, gira e anda como um louco.
Em seguida fomos comer uma boa pizza, pois estávamos ainda só com o café da manhã.
Com o vinho que bebemos junto, voltamos alegres e dormimos até a noite.
A Gabi fez uma bela sopa de lentilhas, e assim entramos no novo ano.
Ficamos a bordo com o Téo, a Gabi e o Carlos foram curtir a noite de Agios Nikolaus.
LOG ENTRY FOR: Friday, January 01, 1999
11:05 Não chove. Tivemos uns 20 dias de chuva não constante mas diária, nunca muito forte.
Espero que acabe, pois as férias do Carlos estão piores devido à chuva.
Hoje voltei a tomar meu café da manhã fora, curtindo o mar e a vista que temos daqui.
16 graus, 1025 Mb, 60% de umidade, céu totalmente nublado.
Assim começa o ano de 1999.
LOG ENTRY FOR: Saturday, January 02, 1999
Fomos visitar o mosteiro de Toplou, local de muitas cenas heróicas durante a segunda guerra mundial.
Ele também se destacou na luta contra s Turcos e contra s Piratas.
O mosteiro é quase uma fortaleza e tem até um canhão.
Foi construído no século 15, provavelmente sobre as ruínas de outro.
Aqui na Grécia, deu sopa os padres pegam em armas e lutam ao lado do povo.
Muitos soldados ingleses foram escondidos aqui na Segunda guerra.
Depois, pouco a pouco foram evacuados à noite por submarinos.
Voltamos para almoçar em sitia, no restaurante da francesa, comemos sempre bem lá.
Voltamos à noite e um pequeno cão, solto na estrada, que tentamos (creio conseguimos salvar) ,criou grande confusão.
LOG ENTRY FOR: Sunday, January 03, 1999
Continua nublado, mas sem chuva.
Deve entretanto chover, pois uma frente fria está entrando, agora com bons ventos, o que aumenta possibilidade de limpar o tempo. Vamos torcer.
LOG ENTRY FOR: Monday, January 04, 1999
Hoje o tempo está afinal bom.
A noite foi clara, de lua cheia, que nasce um nossa proa refletindo seu clarão no mar calmo que vemos de nosso Pilot House.
Ha montanhas também a boreste, e um cabo a bombordo.
É uma belíssima paisagem, a cidade fica às nossas costas.
Um belo passeio pelas montanhas, mas ao meio dia começou a chover.
O que fazer, as frentes frias são sempre assim.
Mas valeu a bela manhã.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, January 06, 1999
11:55 Acabo de voltar de Iraklion, do aeroporto.
Deixei o Carlos, a Gabi e o Téo embarcados num vôo da Macedônia Airways para Atenas.
Eles ficam um dia lá e embarcam para Los Angeles, onde o Carlos tem trabalho a completar.
Deverão estar no brasil dia 14.
LOG ENTRY FOR: Thursday, January 07, 1999
Estou às voltas com a liberação das peças que chegaram à alfândega de Iraklion.
Como sempre, em cada pais é um processo deferente, é preciso aprender.
Aqui foi muito complicado.
Dos estados unidos, direto para Atenas.
Havia greve, a mercadoria ficou presa por uns 20 dias.
Depois, com muita dificuldade tudo foi embarcado para Iraklion.
Fomos lá retirar, acabamos pagando diretos, pois importação tax free, só no papel.
Mas eles entenderam nosso problema e nos taxaram apenas 3%.
LOG ENTRY FOR: Saturday, January 09, 1999
O Jean (nosso amigo francês) voltou ontem da Checoslováquia. Ele veio cheio de presentes, bebidas de todos os tipos.
Decidimos assim ir almoçar com ele em Plaka, de Flexboat, para mostrar a ilha de Spinalonga, que o Carlo e a Gabi tanto gostaram.
O mar estava um pouco batido, a viagem (de uma meia hora) foi um pouco estressante.
Passamos uma hora na ilha, e fomos almoçar no Manolis que tinha duas magnificas lagostas de 2.5 kg cada.
Telefonamos também ao Costas, que tinha ficado de nos visitar, e ele, a Patrícia, a Silvia e filhos, viram também almoçar.
Voltamos à noite, as mulheres de carro, nós três de barco, sob um lindo céu estrelado e mar liso.
Uma bela viagem.
Continuamos a noite no San Marino, com o Jean cantando canções francesas e inglesas (a Silvia é inglesa e a Patrícia Irlandesa)
LOG ENTRY FOR: Sunday, January 10, 1999
O Georgios veio nos buscar para jantarmos com eles.
A casa dele é sempre alegre e com muita comida.
Para a Milena aprender, a Ada fez uma Baclava ao vivo.
Colocou a massa em folhas finas, uma a uma, na forma redonda, depois amêndoas triturada, depois açúcar em calda, mais massa, e tudo para o forno.
Entre cada camada de massa, muita manteiga derretida, 2 quilos no total.
Encima de tudo, muito mel.
Uma grande delicia.
Tinha também uma lingüiça feita por um amigo deles, especial.
LOG ENTRY FOR: Tuesday, January 12, 1999
Decidimos viajar dia 14, sexta feira, para a Itália e Alemanha.
Deixaremos o San Marino aqui, está muito seguro, e vamos tirar umas férias de nossas férias.
A Milena já marcou a passagem pelo telefone, vamos de Iraklion até Atenas, depois para Roma, onde ficaremos uns dias, me sinto muito bem lá.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, January 13, 1999
Passamos no Costas para um papo, e ele nos impediu de viajar na sexta.
Diz que quer fazer uma festa de despedida, adiamos nosso vôo para terça feira dia 18 e ele também conseguiu um vôo mais barato.
LOG ENTRY FOR: Friday, January 15, 1999
Hoje é nosso aniversario de casamento e também meu de nascimento.
Não costumamos comemorar, mas o Costas sabe que nasci nesta data (viu em meu passaporte) e sinto rumores de qualquer coisa.
Estamos preparando o barco para deixa-lo por até três meses, não sabemos quanto tempo ficaremos em viagem.
Trabalhei o dia todo no Fly Bridge.
Subi o Flexboat, esvaziei seus carburadores (gasolina no carburador parada cria uma gosma depois de um certo tempo, é preciso limpar tudo).
Rodei o motor do Avon com água doce, esvaziei o carburador e coloquei óleo nos cilindros.
Um motor de 2 tempos não deve ser deixado rodar até acabar o combustível.
Fazendo assim o cárter e os cilindros ficam secos e sem óleo lubrificante, que é misturado à gasolina e a ferrugem se desenvolve.
O melhor processo é desconectar a alimentação de gasolina e deixar o motor rodar até quase parar. Quando se sente que ele vai parar, corta-se a corrente.
Assim, os carburadores ficam vazios e ainda ha óleo nos cilindro e cárter.
No Flexboat não posso fazer isto pois ele possui um sistema de misturar óleo com a gasolina automaticamente, e se conto a alimentação de combustível entra óleo demais.
Preciso assim esvaziar cada carburador tirando o parafuso apropriado.
17:00 Telefona o Flávio do Brasil, para me dar os parabéns.
Ele estava chateado, pois a desvalorização do real atrapalhou seus negócios.
Vamos ver como será.
As 5 da tarde telefonou meu amigo Costas (estamos sempre juntos aqui)
pedindo para nos encontrarmos com ele no restaurante da Rena (uma mulher
grande, como são muitas aqui, e apaixonada pelo Costas) às 21:30.
Lá chegamos pontualmente (na Grécia se chega sempre 2 horas atrasado, no
mínimo) mas o Costas nos informou que era horário Inglês".
De fato, quando chegamos, lá estavam a Silvia (inglesa muito bonita) e seu
marido Manolis (Grego, de aparência tosca) e sua filhinha que logo foi embora.
Me esperaram com presentes, um cachecol e um litro de Raki, uma bebida que
eles fazem em casa.
Em seguida chegaram a Patrícia (Irlandesa, mulher do Costas) e o próprio.
O jantar foi incrível. Começou com o pão típico de Creta regado a óleo de
oliva recém espremido, com tomate e queijo feta, camarão pequeno frito com
casca,
Lulas en su tinta, lula frita e salada grega.
O Manolis trouxe uma verdura esquisita que tive que comer por cerimonia, (não sou ligado a verduras) de seu próprio jardim e que a Milena diz ""estava muito bom".
Em seguida vieram três magnificas lagostas pois eles sabem que somos
apreciadores.
A pesca da lagosta nesta época é proibida e o restaurante foi pesca-las algumas horas atras, escondido, para nós.
De sobremesa uma magnifica torta de chocolate, com a inscrição parabéns Sérgio, onde a indefectível vela me obrigou a dar uma cuspida em toda a sobremesa.
Tudo isto foi regado por litros de Raki e vinho local, muito bom.
No fim o Costas me presenteou com uma antiga faca de sua família, (para matar alemães, pois eles invadiram Creta em 1942).
De lá champanhe em um bar com vista para a lagoa lindíssima que existe em
Agios Nikolaus (onde dizem não ha fundo, pois comunica-se com a cratera do
vulcão de Santorini), e todos para o San Marino, acabar a noite com musica e
violão. (e café brasileiro) - a Milena está famosa pela qualidade de seu
café.
LOG ENTRY FOR: Saturday, January 16, 1999
Tínhamos marcado hoje para sair com o Costas e a Maria.
O Costas é casado com a Patrícia, mas estão se divorciando.
Assim, hoje saímos com a Maria, sua namorada.
Eles esperam se casar logo, quando os papeis do divorcio estiverem prontos, nos convidaram para padrinhos!
20:00 A Milena não se sente bem, deixamos o programa para amanhã.
LOG ENTRY FOR: Sunday, January 17, 1999
Apareceu o Jean, queria jantar conosco hoje, mas temos o compromisso com a Maria e o Costas.
A Milena acabou fazendo um almoço muito bom, e eu encontrei, meio escondida, uma garrafa de bordeaux que estava excelente.
O Costas telefonou dizendo que poderia só ser no almoço hoje.
Que pena não vai dar, ficou para amanhã.
LOG ENTRY FOR: Monday, January 18, 1999
Estamos em processo final de arrumação do San Marino para deixa-lo sozinho.
O Jean apareceu, ficamos uma hora conversando.
Depois telefonou o Costas, nos convidou para jantar hoje, com a Maria.
Passamos pela manha na loja da Ada, levamos presentes para as crianças e agradecemos a gentileza que eles nos cobriram.
Estamos realmente tendo uma belíssima acolhida por aqui, dá tristeza de ir embora.
Fomos jantar com o Costas e a Maria em uma restaurante numa praia que não conhecíamos.
Comemos muito bem, como sempre ultimamente e tivemos uma belíssima conversa.
O Costas é muito bom de papo, e fala inglês com fluência.
LOG ENTRY FOR: Tuesday, January 19, 1999
Dia complicado, um pouco de ressaca de ontem, muita corrida para arrumar tudo e deixar em ordem.
Acordei às 4 da manhã, pois o mar batia muito e resolvi mudar o San Marino de local, contra as ordens da marina.
Bem a nossa frente à um lugar que bate muito menos mas é utilizado as vezes pelo barco da guarda costeira.
Nunca me autorizaram a usa-lo
Decidi (já que estava muito forte o movimento e vou deixar o San Marino talvez 3 meses sozinho) mudar sem autorização.
Amanhã vou ao escritório e digo "só deixo o barco sozinho nesta posição senão viajo com o barco".
Somos o melhor cliente e a Marina está vazia, eles vão concordar.
Soltei uma a uma as amarras (está muito escuro, é madrugada) e com a ajuda do balanço e do vento (está forca 6, difícil de trabalhar) vou lentamente levando o San Marino.
Estou todo vestido com roupas de mau tempo, botas, casacos, calças, tudo a prova d'água, pois ha muito spray do mar, que atravessa a barragem e me molha todo.
Uma hora depois o San Marino esta muito mais seguro, bem atracado.
Voltei a dormir mas não consegui mais.
8:00 Volto do escritório da marina, eles concordaram que eu deixe o San Marino nesta nova posição.
Que tranqüilidade.
Durante o dia veio o Costas, ver do que precisávamos, pediu informações na policia sobre o Staphi, que é quem vai tomar conta do barco neste período.
LOG ENTRY FOR: Wednesday, January 20, 1999
Saímos cedo, às 4:30.
O Costas com a Maria, vieram nos buscar para levar ao aeroporto.
Quanta gentileza.
O aeroporto de Iraklion fica a 70 quilômetros de Agios Nikolaus.
O vôo saiu no horário, chegamos a Atenas a tempo para a conexão direto à Roma.
No controle de passaportes fomos barrados, não tínhamos carimbo de entrada, e como brasileiros só poderíamos ter ficado 3 meses na Grécia.
Ao ser perguntado da data de entrada, informei corretamente, junho de 1998, em Corfú.
Acontece, que como capitão de um barco, tenho direito de permanecer na Grécia por 6 meses, renováveis uma vez, isto é, um ano.
Toda a documentação do San Marino e minha estão em ordem, e o carimbo de entrada não foi colocado por gentileza do oficial da Policia (amigo da Takis, em Corfú), e portanto não documentar minha entrada.
Acontece que o oficial em serviço era da imigração aérea e nada entendia de barcos.
Um telefonema, uma consulta, e enfim nossos passaportes foram carimbados com o visto de saída.
Chegamos às 11:00 em Roma, no vôo da Olympic Airways, bom.
Decidimos saltar Roma. Alugamos um carro, vamos direto para San Marino.
Que saudade das belas auto-estradas, dos bares com bons sanduíches e do café italiano.
Fomos pelo caminho testando tudo outra vez.
Pensamos ficar um tempo de Creta e do mar, talvez na Baviera, Alemanha, que gostamos tanto. (mas é melhor não dizer nada em Creta.)
Na volta o plano é: Turquia!